1999. Gerigk, Horst-Jürgen. Shannon, Claude E. 1951. , editado por Bohuslav Havránek y Miloš Weingart, 123-156. Estos tres elementos son llamados por Bühler emisor (Sender), receptor (Empfänger) y objetos y relaciones (Gegenstände und Sachverhalte) (Bühler 1934a, 28; [1934b] 1950, 48). Cuatro factores (Faktoren) desempeñan un papel en esta síntesis: el asunto (Gegenstand), la forma (Form), el material (Stoff) y las técnicas (Methode/Hantierung). Sirven para confirmar la eficacia del canal de la comunicación, es decir, que los mensajes llegan sin . L’indice organisateur de la poésie est l’intention dirigée sur l’expression verbale. […] The authors of the first drafts of the sections can easily be identified; Sections 1 and 2a were formulated by Jakobson, 2b by Mathesius, 3ab by Havránek, 3c by Mukařovský, etc. Cualquier obra es excéntrica, puesto que el factor constructivo no se disuelve en el material, no le “corresponde”, sino que está relacionado excéntricamente con él, sobresale en él. Función emotiva, expresiva o sintomática. En Roman Jakobson: Teksty, dokumenty, issledovania, editado por Henryk Baran y Serguei Guindin, 144-160. Aunque Jakobson hizo hincapié en que la lengua natural es el “sistema semiótico básico, primario, el más importante” (Jakobson 1953, 12), en el modelo clásico de la comunicación de este autor el código no tiene todas las propiedades de la lengua, principalmente porque un código es homogéneo, mientras que la lengua es heterogénea. Esta evolución es ejemplo de una fructífera reinterpretación de un concepto en medio de transferencias interculturales, incluyendo las traducciones de una lengua a otra (ruso, checo, francés, inglés), el paso de un sistema conceptual a otro (formalismo, estructuralismo, semiótica y cibernética) y la transformación adaptativa de los modelos de comunicación desarrollados por predecesores (Husserl, Bühler, Shannon). Y en la misma medida en que el texto depende del contexto, el contexto depende del texto. Jakobson plantea una teoría comparable con la de Saussure y opositora a la de Chomsky. 2007. “La traducción da lo que puede llamarse la relativización productiva del objeto cognitivo” y, por tanto, “aparece no solo como mediadora del intercambio intercultural e interlingüístico, sino también como condición para el conocimiento en las ciencias sociales y humanas” (Avtonomova 2008, 13, 7). 53Shannon hizo una advertencia en contra de la transferencia negligente de términos y conceptos de la teoría de la información a otras disciplinas: “If […] the human being acts in some situations like an ideal decoder, this is an experimental and not a mathematical fact, and as such must be tested under a wide variety of experimental situations” (1956, 3). Alternatively called "expressive" or "affective". Nació en Moscú el 11 de septiembre 1896 y murió en Boston el 18 de julio 1982. D. (Kandidat nauk) en Literatura Rusa y Europea por la Universidad Estatal de Moscú, Rusia y Dr. hab. Slovník spisovného jazyka českého. San Petersburgo: OPOYaZ. Shannon llamó a este valor entropía (Shannon 1948, 392 y ss.). 1990. Baltimore: Waverly Press. Boris Tomachevski (Teoría de la literatura, 1925) explica el desarrollo de un género por la tendencia de una obra a parecerse a otra anterior, y distingue grupos de obras según la combinación que se establece entre los procedimientos, entre los que uno adquiere un papel de agrupar y al que Tomachevski llama dominante: -si los procedimientos se combinan por afinidad, hay una diferenciación natural; -si se combinan por la finalidad de la obras, hay una diferenciación del hábito literario; -si la relación es de imitación con obras pasadas o tradiciones literarias, hay una diferenciación histórica. A. Potebni)”. “On Linguistic Aspects of Translation”. Madrid: Corazón. Madrid: Fundamentos. 1971. “Wer ist Broder Christiansen? Noveishaia russkaia poezia. (Vachek 1983, 287). Esto significa que el centro de la función poética está . Moscú: Kulturnaia Revoliutsia. (c) Copyright Oxford University Press, 2021. La ‘orientación’ de una obra y de un orden literarios aparece como su función verbal, como su correlación con el ambiente social” (Tynianov [1927c] 1992, 263; traducción modificada). […] Pero la ventaja especial de Husserl […] es que él llega al objeto de la fenomenología […] solo cambiando la dirección de la “mirada”, a través, como él mismo dice, de una orientación [ustanovka] diferente. Petersburgo: Kolos. El verso y la prosa pertenecen al lenguaje: a) Aristóteles a) Connotativo b) Jakobson b) Denotativo c) Platón c) Psicológico d) Séneca d) Político e) Balzac e) Social. Apelativa. Tynianov, Yuri. Así, además de los factores constitutivos del acto comunicativo, se agregan dos nuevos conceptos para determinar las funciones y su influencia en la estructura del mensaje: la orientación (ustanovka) y la dominante (dominanta). En Structure of Language and Its Mathematical Aspects, 245-252. Madrid: Fundamentos. Moscú: ITs-Garant. (4) REFERENCIAL, o denotativa [denotative], o cognoscitiva [cognitive], “una orientación hacia el CONTEXTO”. La poetica se interesa por los problemas de . (Jakobson 1953, 14). El primer problema de que la poetica se ocupa es: ¿Qué es lo que hace que un mensaje verbal sea una obra de arte? The Birth and Death of Literary Theory: Regimes of Relevance in Russia and Beyond. Para esto retoma en esquema de la comunicación de Buhler y lo redefine en función de seis Praga: Jednota Československých Matematiků a Fysiků. 5. Pilshchikov[at]ucla.edu, Creative Commons - Attribution 4.0 International - CC BY 4.0, https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/, Site map – Contact – Website credits – Syndication, OpenEdition member – Published with Lodel – Administration only, You will be redirected to OpenEdition Search, El esquema comunicativo de Roman Jakobson entre lenguas y continentes: historia cruzada del modelo teórico, Roman Jakobson’s Schema of Communication between Languages and Continents: An, O esquema comunicativo de Roman Jakobson entre línguas e continentes: história cruzada do modelo teórico, Para más detalles, ver mi artículo en ruso (Pilshchikov 2016), en el que se consideran de manera pr, Aquí y en adelante, si no está indicada la edición en español, la traducción de las citas al españo. “Hasta cierto punto, toda palabra poética no tiene objeto”; tiene “una forma verbal, externa e interna, pero lo que Husserl llama dinglicher Bezug [es decir, referencialidad] está ausente” (Jakobson 1921b, 47). “Co je poesie?”. La función fática puede manifestarse de diversas maneras. Grundzüge der Phonologie. 30 seconds. Estas son las funciones del lenguaje establecidas por Jakobson: Función expresiva o emotiva: Esta es la función que se centra en el emisor. “El hecho literario”. d. A Poética de Aristóteles diferencia-se da de Jakobson visto que a primeira tinha por objetivo estabelecer um manual da boa escrita poética, e a segunda, técnicas de análise para a Crítica Literária moderna. Gerigk, Horst-Jürgen. Poética. Al mismo tiempo, la conexión que hay entre las formulaciones de Jakobson y el aparato teórico de los años veinte puede percibirse en “Lingüística y poética” literalmente al nivel de los morfemas de su terminología. Ponencia. Havránek, Bohuslav, ed. Zvegintsev, Vladimir. En homenaje al centenario de la función poética del lenguaje (1921-2021).. Introducción. (Jakobson [1935c] 2005, 41). 36Así, Tynianov modifica el par terminológico factores - la dominante, que ya está presente en Christiansen. 27Al problema de la dominante está dedicada la última conferencia del curso sobre el formalismo ruso, dictado por Jakobson en checo en la Universidad de Brno en 1935. Que el mensaje tenga dominación en la función poética prueba que la función poética debe ser estudiada dentro de las otras funciones generales del lenguaje, tal como lo plantea Jakobson. 2.3 Función apelativa o conativa. Traducido por María Inés Chamorro. 2002. Los formalistas, como fundadores de la teoría de la literatura, fueron los primeros en desarrollar una teoría de los géneros literarios con una perspectiva “teórico-literaria”, abandonando las teorías psicologistas o metafísicas previas (Platón, Hegel…) y acercándose más a perspectivas formales y constructivistas (Aristóteles). Lotman, Yuri. 2019. Ámsterdam; Filadelfia: John Benjamins. Mukařovský, Jan. 1938. Londres: Kegan Paul. Praga: Academia de Ciencias de Checoslovaquia. En. Baltimore: Waverly Press. Murphy, Gardner y Lois Barclay Murphy. Otros llaman estética a esta función. Expresión y significación”, §6), Husserl introduce la tricotomía entre “lo que el nombre ‘manifiesta’ [kundgibt]” (las vivencias psíquicas), “lo que el nombre nombra [nennt]” (el objeto de la representación) y “lo que el nombre significa [bedeutet] (el sentido, el ‘contenido’ de la representación nominal)” (Husserl 1900a, 32; [1900b] 2006, 239, traducción modificada). . 9. Una . Para este trabajo, Jakobson fue influenciado por Karl Bühler 's modelo de Organon , a lo que añadió la poética, fática y funciones metalingüísticas. El lenguaje en su función poética es utilizado con fines estéticos, es decir, con especial atención al . 1988. 1926. “A Mathematical Theory of Communication”. Jakobson, Roman. (1929) 2012. Para Christiansen, el objeto estético se crea gracias a la síntesis perceptiva de varias impresiones de la obra de arte. “Za tekstom: Zametki o filosofskom fone tartuskoi semiotiki”. 55Jakobson aquí repite casi literalmente las formulaciones del artículo sobre Potebnia, escrito por el poeta y teórico del simbolismo Andréi Bely, traduciéndolas del ruso al checo, pero sin referirse a Bely (Bely 1910, 250; Pilshchikov 2017, 49-50). Madrid: Fundamentos. This page was last edited on 29 September 2022, at 23:17. Nueva York: Macy Foundation. Traducido por Emil Volek. Vol. Cambridge: MIT Press. Logische Untersuchungen. En, Readings in Russian Poetics: Formalist and Structuralist Views. (1960c) 1963. Jakobson - Ensayos de Poetica. función poética debe ser estudiada dentro de las otras funciones generales del lenguaje, tal como lo plantea Jakobson. LLSEE 7. “Des signes et des fleurs, ou Victor Chklovski, Broder Christiansen et la ‘sémiologie formaliste’”. 10 Así se definió la autoría de las Tesis en el prefacio del primer volumen de los trabajos del CLP: “œuvre collective du Cercle Linguistique de Prague”. Aquí Jakobson también repite y desarrolla la definición de la función poética como una función autorreflexiva. Moscú: Academia de Ciencias de la URSS; Consejo de Investigación “Cibernética”. Bocharov anota: La pérdida de los términos “intención” e “intencional” fue sin duda un sacrificio por parte del autor, y significó cierta pérdida en la unidad del lenguaje filosófico del libro […] Al mismo tiempo, la diversidad y la riqueza de los equivalentes encontrados por el autor para tal sustitución revelaron y pusieron de manifiesto el alcance semántico del término a sustituir, y ofrecieron, por tanto, su revelación esencial, enmascarada por la monotonía de un solo término. Diagrama esquemático del sistema general de comunicaciones. El mensaje y la función poética El lector se preguntará por qué Jakobson no relacionó la función referencial con el mensaje, y la respuesta es la siguiente: la función referencial o cognoscitiva se cumple realmente, como dijimos antes, en el contexto. Sobranie sochinenii. “Dominante”. Jakobson. (1995, 218-219). En Antología del formalismo ruso y el grupo de Bajtin, vol. 37En “Lingüística y poética” Jakobson llama a los elementos básicos de la comunicación factores constitutivos (constitutive factors of verbal communication) (Jakobson 1960b, 353, 355) que, en la traducción al francés, son les facteurs constitutifs (Jakobson [1960c] 1963, 214, 217). La insuficiente fundamentación de la idea de que puede existir un contenido previo al mensaje y, por tanto, independiente de este: “La semiótica se ocupa predominantemente de la transmisión de un mensaje ya fabricado con la ayuda de un código ya fabricado”2 (Bajtín 2002, 380). En todas las etapas, la definición de la función poética permanece esencialmente inalterada, aunque va adquiriendo mayor precisión y la idea de su relación con otras funciones del lenguaje cambia. Heller, Leonid. No hay un único criterio para diferenciar los géneros, que pueden agruparse por temas, por el destino de la obra, por el uso de verso…. Waugh, Linda R. 1980. Bühler, Karl. “Des signes et des fleurs, ou Victor Chklovski, Broder Christiansen et la ‘sémiologie formaliste’”. 1959. París: Institut d’Études Slaves. En el artículo “Linguistics and Poetics” (Jakobson 1960b), que cierra la colección de los materiales de la conferencia Style in Language (Universidad de Indiana, abril de 1958), Jakobson identificó seis factores constitutivos (constitutive factors) del acto comunicativo: ADDRESSER - - - - - - - - - - - - - - - - - - - ADDRESSEE. Nueva York: Macy Foundation. “The Redundancy of English”. En Actes du Quatrième Congrès International de Linguistes, tenu à Copenhague du 27 août au 1er septembre 1936, 98-104. otra persona, o para prolongar la comunicación. Monterrey: UANL. Melodika russkogo liricheskogo stija. Philosophie der Kunst. Volné Směry 30: 229-239. En esta función se da más importancia a cómo . “Linguistics and Communication Theory”. 2 Aquí y en adelante, si no está indicada la edición en español, la traducción de las citas al español pertenece a los traductores de este artículo. La «literariedad», es decir, la especificidad formal-estética incorporada en el lenguaje literario, y no la Literatura como tal en conjunto, era para los formalistas el “objeto” de sus investigaciones y análisis críticos y teóricos. Universidad . ¡Uh!) Praga: Politika. En Lotmanovski sbornik 1, editado por Evgeni Permiakov, 214-222. (1960a) 1981. En Readings in Russian Poetics: Formalist and Structuralist Views, editado por Ladislav Matejka y Krystyna Pomorska, 82-87. In utterances where the poetic function is dominant (e.g. 29En la traducción al español, “dominant, determining function” se convierte en “la más sobresaliente y determinante” (Jakobson [1960a] 1981, 38). “La ‘Dominante’ de Roman Jakobson, ou comment parler du formalisme russe dans la Tchécoslovaquie de 1935”. 72. 1910. The Hague: Mouton. , editado por Josef Vachek y Libuše Dušková, 275-302. En Poetika III, 102-128. 1919. 1922. 24 (2): 161-179. https://doi.org/10.1016/S0304-3479(88)80009-7. Understanding Jakobson’s schema requires that we elucidate the roles that essential formalist and structuralist concepts played in its formation and identify their translated equivalents in his own texts. 5En abril de 1960, en la presentación de la ponencia “Lingüística y teoría de la comunicación” en el congreso Structure of Language and Its Mathematical Aspects, Roman Jakobson comparó el modelo lingüístico de la semántica, la traducción y la comunicación con el modelo de Shannon: “The semiotic definition of a symbol’s meaning as its translation into other symbols […] concurs with Shannon’s proposal to define information as ‘that which is invariant under all reversible encoding or translating operations’, briefly, as ‘the equivalence class of all such translations’” (Jakobson 1961, 251; véase Shannon 1951, 157). En Karl Bühler’s Theory of Language, editado por Achim Eschbach, 53-76. Traducido por Emil Volek. En el presente artículo aplicamos un método similar: sinónimos, sustituciones y equivalentes en distintas traducciones ayudan a comprender el concepto que hay detrás de estos términos. Istoria yazykoznania XIX-XX vekov v ocherkaj i izvlecheniaj. “L’intero irrequieto: sulla poligenesi dell’idea strutturale nel pensiero russo del primo Novecento”. Iniziò gli studi di linguistica comparata e di filologia slava a Mosca, assecondando al contempo la sua passione per la poesia e frequentando così i migliori poeti dell'avanguardia russa, come Majakovskij ed Elsa Triolet, ai… Desde . “On Linguistic Aspects of Translation”. the Theses constitute not an individual but a collective piece of work. Recibido: 29 de octubre de 2020 Aceptado: 5 de febrero de 2021 Modificado: 10 de abril de 2021. Establecieron tipos de “siuzhet” (construcción en escalera, en rondel, en paralelo…) que fueron desarrollados por el estructuralismo posterior. Roman Jakobson, Lingüística y poética. Este formalista señala cuatro tipos de verosimilitud: la del autor reformador, la del autor conservador, la del lector reformador y la del lector conservador, según tengan una actitud reformadora o conservadora respecto a los valores artísticos de su época. Logos 2: 240-258. Traducido por Igor Chernov. Lesser Hippias. Parmenides. Ámsterdam; Filadelfia: John Benjamins. Además, ese elemento puede relacionarse de dos maneras: bien con elementos diferentes de otras obras y de la propia obra (función sínoma), bien con elementos semejantes que pertenecen a otras series o sistemas (función autónoma). La conexión con la teoría de la dominante (véase Buxó 1978, 48-52) no es clara. En Mélanges linguistiques dédiés au Premier Congrès des philologues slaves, 5-29. Para superar el ruido, se requiere que el mensaje no solo sea informativo (es decir, que informe algo nuevo), sino también redundante (es decir, que comunique varias veces lo mismo). 1 Para más detalles, ver mi artículo en ruso (Pilshchikov 2016), en el que se consideran de manera preliminar algunos de los ejemplos analizados en el presente trabajo. “The Czech Editor’s Postscript”. 2.5 Función poética o estética. Para Jakobson, "el objetivo ( Einstellung) del mensaje como tal, el énfasis puesto en el mensaje por sí mismo, es lo que caracteriza la función poética del lenguaje. “The Trilogy of Mind: Cognition, Affection, and Conation”. 19El término orientación (ustanovka) fue introducido por Jakobson en la definición de función poética/estética en la primera etapa de la formación del modelo multifuncional del lenguaje. Básicamente, se estableció una relación entre relación entre la poética y la lingüística . En, De la littérature russe: Mélanges offerts à Michel Aucouturier. Función poética. “On the Poetry and the Plurifunctionality of Language”. En Spisovná čeština a jazyková kultura, editado por Bohuslav Havránek y Miloš Weingart, 123-156. . Solo se puede adivinar la relación de este término con la ustanovka ruso-alemana y la intención germano-ruso-francesa. Platón enumera así los “tres fundamentos de relaciones”: “uno —a otro— sobre las cosas” (Bühler 1934a, 24-25; [1934b] 1950, 44), que se reflejan en las lenguas naturales como el sistema gramatical de la 1.ª/2.ª/3.ª persona (Jakobson 1960b, 355). literarios. 1888. Leningrado: Academia. 1959. Buxó, José Pascual. Así que la poesía es la más alta manifestación del lenguaje. 83. Plato. Proceso de la comunicación. Para compreender esse esquema, é preciso dilucidar qual papel desempenharam os conceitos essenciais do formalismo e do estruturalismo em sua formação, e buscar os equivalentes que Jakobson propôs em diferentes línguas. Jakobson, Roman. Sin embargo, un antropólogo que planteó la crítica profunda hacia su disciplina y permitió una mirada superadora entre lo salvaje y lo civilizado, fue Claude Lévi-Strauss, iniciándose en los principios de, "la lingüística moderna, cuyo fundador fue Ferdinand de Saussure", de la cual surgió el Estructuralismo Antropológico, que brota a mediados del Siglo XX en Francia, luego del . 57Combinando y complementando a Bühler y Shannon en su esquema, Jakobson, por un lado, se refiere explícitamente a sus fuentes y, por otro, las “esconde”: en la ponencia de 1952 menciona a Shannon pero no a Bühler (Jakobson 1953, 12), y en la de 1958 menciona a Bühler, pero no a Shannon (Jakobson 1960b, 355). Le funzioni del linguaggio di Roman Jakobson Roman Jakobson, filologo, linguista e critico russo (Mosca 1896 - Boston 1982). LA DESAUTOMATIZACIÓN. Sin embargo, numerosas sustituciones del autor dan una sinonimia más rica (predmetno napravlenny [“dirigido substancialmente”], smyslovaia napravlennost [“orientación semántica”], otnoshenie [“actitud”, “relación”], zamysel [“intención”], etcétera) (Bocharov 2002, 487-492). You could not be signed in, please check and try again. O impulso desta pesquisa foi dado pelas adaptações do modelo jakobsoniano propostas tanto por Mikhail Bakhtin como por Yuri Lotman. Esta función sirve para corroborar que la información llegue hacia la La misma sinonimia se ha conservado en las traducciones francesa e inglesa del artículo. Es la función que predomina en la literatura; un escritor va más allá de la mera información, porque pretende presentarla de forma bella, pretende que . Conjunto de cuatro artículos en los que se exponen Lévi-Strauss, C., Antropología estructural, Buenos Aires, y glosan algunas de las ideas teórico-lingüísticas y literarias 196g2. Con este trasfondo, la tesis fundamental de “Lingüística y poética”, según la cual “poetics may be regarded as an integral part of linguistics”, se hace más clara: “the scrutiny of language requires a thorough consideration of its poetic function” (Jakobson 1960b, 350, 356). Lef 2/6: 101-116. En, Studies in Poetics: Commemorative Volume. Enthymema 1: 190-228. https://doi.org/10.13130/2037-2426/586. Journal of the History of the Behavioral Sciences 16 (2): 107-117. https://doi.org/10.1002/1520-6696(198004)16:2<107::AID-JHBS2300160202>3.0.CO;2-Y. 1, editado por Emil Volek, 251-267. 1924b. Travaux du Cercle Linguistique de Prague 1. La definición del factor constructivo que Tynianov da en el artículo “El hecho literario” es idéntica a sus definiciones de la dominante: La especificidad de una obra literaria consiste en la aplicación al material del factor constructivo, en la “configuración” (es decir, en esencia, en la deformación) del material. (Jakobson 1960b, 353-357; [1960a] 1981, 33-39). Tesis de 1929. Función expresiva o emotiva. , editado por Michał Mrugalski y Schamma Schahadat, 37-64. Moscú: Russkie Slovari. CORRIENTES CENTRADAS EN EL LECTOR, Épistémologie des arts vivants : entre méthodes transdisciplinaires et réflexivité sur les pratiques, « Revue des sciences de l’environnement » – Numéro 2, Assessing the (de)construction of technological hypes, Philosophie économique à l’âge de l’anthropocène, Ver este blog en el cátalogo de OpenEdition, las funciones de los personajes son constantes, y son las partes constitutivas fundamentales. Avtonomova, Natalia. Selección y traducción por Paul L. Garvin. (Jakobson 1921b, 10-11; [1921a] 1995, 261-262). in literary texts), the language tends to be more ‘opaque’ than conventional prose in emphasizing the signifier and medium (and their materiality), or the form, style, or code at least as much as any signified, content, message, or referential meaning. This poetic function, however, is not confined to poetry. “‘Poezia ne slovo, a kriptogramma’: Polemicheskie zametki G. O. Vinokura na poliaj knigi R. O. Jakobsona”. Koselleck, Reinhart. Husserl, Edmund. En Structure and Gestalt: Philosophy and Literature in Austria-Hungary and Her Successor States, editado por Barry Smith, 1-44. Con este trasfondo, la tesis fundamental de “Lingüística y poética”, según la cual “poetics may be regarded as an integral part of linguistics”, se hace más clara: “the scrutiny of language requires a thorough consideration of its poetic function” (Jakobson 1960b, 350, 356). (Jakobson 1960b, 356). En De la littérature russe: Mélanges offerts à Michel Aucouturier, editado por Catherine Depretto, 201-215. Lektsii po strukturalnoi poetike. Función metalingüística. Pero no todos los factores están al mismo nivel: uno de ellos (o un grupo de ellos) predomina, por ejemplo, “se pone al frente y toma la delantera” (“sich in den Vordergrund schiebt und die Führung übernimmt”). “Linguistique et poétique”. Sin contar la función referencial, Roman Jakobson identificó también las siguientes funciones del lenguaje: Función emotiva, aquella que le permite al hablante comunicar una realidad subjetiva, de tipo emocional o interior, como un sentimiento, una percepción, etc. La función poética tiene que ver con lo que tradicionalmente se llamaba "lo formal", lo que hace a las formas, está vinculada al análisis formalista. El transmisor y el receptor realizan operaciones de codificación y decodificación de la información. Además, si en el artículo 3c(2) se identifica con seguridad la mano de Mukařovský (“Les moyens d’expression […] tendant à devenir automatiques dans le langage de communication, tendent au contraire dans le langage poétique à s’actualiser” [CLP 1929a, 18]), en el artículo 3c(5) se nota la “presencia” de Jakobson: l’indice organisateur de l’art, par lequel celui-ci se distingue des autres structures sémiologiques, c’est la direction de l’intention non pas sur le signifié, mais sur le signe lui-même. 13Pero si cualquier acto de comunicación es un acto de traducción, surge una paradoja: por un lado, el significado se descubre o incluso se forma solo en el proceso de traducción; por otro lado, cualquier traducción modifica el significado original, generando uno nuevo. En Jrestomatia po teoreticheskomu literaturovedeniu I, editado por Igor Chernov, 56-63. “The Dominant”. Praga: Academia. poetic function  Iuri Tinianov (“El hecho literario”, 1924) señala la dificultad que conlleva todo intento de aislar la obra literaria. 2. En Questions de poétique, 145-151. Jakobson profundiza la p oética del mens aje cuando dice que "la fun ción poética proy ecta el . (1921a) 1995. Copy this link, or click below to email it to a friend. Para que sea operativo, ese mensaje requiere: (4) un CONTEXTO [CONTEXT] al que referirse (referente, según una nomenclatura más ambigua), susceptible de ser captado por el oyente […]; (5) un CÓDIGO [CODE], común a hablante y oyente, si no total, al menos parcialmente […]; (6) y, por último, un CONTACTO [CONTACT], un canal de transmisión [a physical channel], y una conexión psicológica entre hablante y oyente, que permita a ambos entrar y permanecer en comunicación. ESTILÍSTICA IV: ESTILÍSTICA ESTRUCTURAL, Introducción a la teoría de la literatura, diferenciación entre la fábula, lo que realmente ha ocurrido, y la trama, 25: ECO. “Futurizm”. Nabrosok pervy. Tynianov, Yuri. 4-FUNCIÓN POÉTICA O ESTÉTICA (forma del mensaje) Se centra en el propio lenguaje; nos preocupamos por la forma del lenguaje; no es importante lo que se dice sino la forma en que se dice. Roman Jakobson, 1896-1982: A Complete Bibliography of His Writings. “Social History and Begriffsgeschichte”. Función fática o relacional. En Results of the Conference of Anthropologists and Linguists, 11-21. Columbus: Slavica. París: Minuit. Una violación de la adecuación actúa como un defecto en el funcionamiento de la cadena de comunicación. Formalistická škola a dnešní literární věda ruská. Indogermanisches Jahrbuch 6: 1-20. Within his model, this function is oriented towards the message or focused on the message for its own sake (see also message-oriented communication). Cambridge: Harvard University Press. Por ejemplo: Buenos días. Pilshchikov, Igor. Asumir que el hombre y el dispositivo de codificación y descodificación son lo mismo solo es posible como resultado de cierta abstracción, y la refutación empírica de uno de los elementos de esta abstracción se convirtió en el punto central de la crítica lotmaniana a Jakobson. En, Jrestomatia po teoreticheskomu literaturovedeniu. La función poética aparece cuando en la transmisión del mensaje se pretende producir un efecto especial en el receptor, ya sea emoción, alegría, euforia, etc. 41Aquí, además de que se combinan dos sistemas terminológicos (saussuriano [semiología, significado, signo] y formalista [sistema artístico, dominante]), es interesante la elección de la expresión que se usa para traducir el término original jakobsoniano ustanovka. Jena: Fischer. 5. En  los análisis de los formalistas, el enunciado literario logra, merced a la peculiar tensión de las formas del texto, desautomatizar el valor de sugerencia del constituyente verbal desgastado por el hábito de su empleo práctico cotidiano. 2010. De esta manera, se usa el lenguaje para develar la belleza del mismo, lo que es propio del lenguaje literario y de sus múltiples formas, como la poesía, la narrativa . 2002. Si de acuerdo con Jakobson los sistemas semióticos se caracterizan por una traducibilidad mutua completa (Jakobson 1959, 234) y él “interpreta la ‘intraducibilidad’ como un obstáculo para la comunicación, que puede ser eliminado por ciertos procedimientos, Lotman ve en el fenómeno de la intraducibilidad (o, más precisamente, la traducibilidad complicada) un mecanismo creativo de la cultura” (Avtonomova 2009, 259). , por Yuri Tynianov, 397-572. La contribución de Jakobson a los modelos de la comunicación se concreta en su conocido artículo "Lingüística y Poética" publicado en 1960 en la obra Style in Language, dirigida por T. A. Sebeok y editada por la MIT Press. Igualmente, I. Tyniánov considera que los nexos formales del lenguaje poético son mucho más rigurosos y solidarios que los del lenguaje estándar ya que, según su análisis de las interrelaciones entre los elementos semánticos y rítmicos del poema, el examen de la lengua literaria revela una disposición formal cuyas exigencias no satisface en absoluto el lenguaje cotidiano.”. La intencionalidad es la orientación de la conciencia (Gerichtetsein des Bewußtseins), que establece correspondencia entre el contenido de la conciencia y “las ‘estructuras eidéticas’ de la naturaleza de los objetos experimentados” (Hansen-Löve 1988, 164-165). Proceedings of Symposia in Applied Mathematics 12. Y la respuesta es obvia: en la creación artística, en la poesía. , editado por Charles K. Ogden e Ivor A. Richards, suplemento 1, 451-510. Praga: Academia de Ciencias de Checoslovaquia. January 1975; Nueva Revista de Filología Hispánica (NRFH) 24(1):1; . “Kommentarii: Problemy poetiki Dostoievskogo”. Roman Jakobsons phänomenologischer Strukturalismus. La noción de phänomenologische Einstellung introducida por Husserl fue traducida al ruso por Gustav Shpet, su principal seguidor ruso, también como ustanovka y como sinónimo de ustanovka Shpet usa el término intentsionalnost (“intencionalidad”), como ocurre en Husserl también (Intentionalität). En. (1934b) 1950. 12 Véase Plato (1926, Crat. En cualquier caso, cualquier clasificación no puede ser cerrada ni válida para todas las épocas (puesto que la función de un procedimiento cambia en el tiempo). “‘The Inner Form of the Word’ in Russian Formalist Theory”. Destacamos no el separatismo del arte, sino la autonomía de la función estética. 8 La misma sinonimia se ha conservado en las traducciones francesa e inglesa del artículo. Uno de los primeros en retomar el modelo de Bühler fue Nikolai Trubetskoy, un antiguo correspondiente de Jakobson y colega de Bühler en la Universidad de Viena, quien lo describió en la introducción a sus Principios de fonología, que constituyó el volumen 7 de Travaux du CLP (Trubetzkoy 1939, 17-18). Es esta la “revisión” del esquema jakobsoniano que Yuri Lotman llevó a cabo: La esencia del proceso de comunicación se le presenta [a Jakobson] en el hecho de que algún mensaje como resultado de la codificación-decodificación se transmite del remitente al receptor. Profesor titular en el Departamento de Lenguas y Culturas Eslavas, de Europa del Este y de Euroasia de la Universidad de California, Los Ángeles, Estados Unidos, e investigador senior en la Escuela de Humanidades de la Universidad de Tallinn, Estonia. Bühler, Karl. Sin embargo, la redundancia no es un obstáculo para la comunicación, sino una de sus condiciones necesarias (Shannon 1948, 398-399). Vinokur, Grigori. Pražský Lingvistický Kroužek (PLK). Los formalistas se engloban en una concepción estética general, cuyo principio básico es el de la desautomatización de la percepción de la forma: el receptor de la obra de arte debe percibirla deteniéndose a ello, con atención en el mismo proceso. Tartu: Universidad de Tartu. lingüista s de l Círcul o d . Depretto, Catherine. Función apelativa o conativa . Por ejemplo: Las oraciones declarativas, descriptivas o informativas. Para entender bien la función poética Jakobson nos presenta dos conceptos nuevos, los dos modelos básicos que se utilizan en una conducta verbal: la selección y la combinación. 2002. Results of the Conference of Anthropologists and Linguists. Analizados estos factores, Jakobson pasa ahora a referirse a la función . En el arte la forma es el resultado del procesamiento (la transformación, la deformación) del material. 1888. Madrid: Fundamentos. factores que conllevan el acto comunicativo, y a su vez va a definir seis funciones comunicativas del discurso verbal. Fuente: Bühler 1934a, 28; (1934b) 1950, 48. “Roman Jakobson as a Student of Communication”. Más sobre la función poética . Básicamente, se estableció una relación entre relación entre la poética y la lingüística . 47Al introducir el término función apelativa (Appellfunktion), Bühler recurre al latín appellare y al inglés appeal.15 Pero este término no arraigó en inglés y fue sustituido por conativo, que encontramos en el esquema de comunicación de Jakobson. Moscú: Instituto de Literatura Mundial. “Kommentarii”. Traducido por Ana María Gutiérrez-Cabello. “The Bandwagon”. En el caso de los textos de la cultura, la frontera entre entropía y redundancia no está predeterminada, sino que depende del trasfondo cultural en el que se percibe el mensaje, del sistema cultural de valores en el que se interpreta y, por último, de las experiencias culturales personales del intérprete. Traducción de Georgui Fedotov. Jakobson (1934) emplea ambos términos, función estética (estetická funkce) y función poética (poetická funkce), como completos sinónimos. Shannon, Claude E. 1951. 33Nota bene la metáfora espacial “adelantidad” de un factor en relación con los otros. Traducido por Emil Volek. 2017. Slovník spisovného jazyka českého. Ámsterdam; Filadelfia: John Benjamins. Malinowski, Bronislaw. 15El esquema de comunicación jakobsoniano no es solo una generalización teórica útil: él mismo, como hecho cultural, es un ejemplo de transferencia intelectual y cultural, que acumula los conceptos básicos del formalismo ruso y el estructuralismo checo, la fenomenología de Husserl, la teoría de las funciones lingüísticas de Karl Bühler y la teoría de la información de Shannon. Función poética es el término con el que el lingüista Roman Jakobson designó en 1959, en el contexto de su explicación de cuáles son los factores involucrados en la comunicación verbal, la cualidad que tienen aquellos mensajes lingüísticos cuando se orientan de forma relevante, pero no única, hacia su propia forma. . Dmitrieva, Ekaterina, Valerii Zemskov y Michel Espagne, eds. 2018. Referencial. 2005. Indiana University Publications in Anthropology and Linguistics 8. Tihanov, Galin. 13 En “Kritische Musterung der neuen Theorien des Satzes” (1918). The proper subject of inquiry into poetry is precisely language, seen from the point of view of its preponderant function: the emphasis on the message. Garvin, Paul L. 1964. En “Untersuchung I. Ausdruck und Bedeutung” (“Investigación primera. Shpet, Gustav. Waugh, Linda R. 1980. A Prague School Reader on Aesthetics, Literary Structure and Style. Havránek, Bohuslav, ed. Lef 3: 104-113. Traducción de Manuel G. Morente y José Gaos. 2005. 25El término función poética se utilizó en las Tesis del Círculo Lingüístico de Praga (CLP) (CLP 1929a, 14). 1931. “[…] this poetic (or aesthetic) function” (Jakobson 1953, 14). 1910. Russian Literature 24 (2): 161-179. https://doi.org/10.1016/S0304-3479(88)80009-7. 10Además de la “macrohistoria” general, la lengua tiene una historia individual o muchas historias individuales; cada uno tiene una versión única propia, desarrollada en el curso de la vida, de su propia lengua (idiolecto). 3 Según Michael Halliday. Los factores que conforman todo acto de comunicación son el destinador (o emisor), el mensaje, el . 2.2 Función expresiva, emotiva o sintomática. “The Poetic Function in the Theory of Roman Jakobson”. , editado por Ladislav Matejka y Krystyna Pomorska, 82-87. (Doktor nauk) en Lingüística General y Teoría Literaria por el Instituto de Lingüística de la Academia de Ciencias de Rusia. Moscú: RGGU. Selección y traducción por Paul L. Garvin. No es casualidad que el mensaje como factor de comunicación sea el número dos, mientras que la función poética correspondiente a este factor sea tratada a lo último. La misma desviación se encuentra en la traducción rusa: “tsentralnaia opredeliaiuschaia funktsia” (“función determinante central”) (Jakobson [1960d] 1975, 202). (Jakobson 1960b, 353; [1960a] 1981, 32-33, los números entre paréntesis son añadidos). Función apelativa o conativa. Roman Jakobson defined six functions of language (or communication functions), according to which an effective act of verbal communication can be described. (1929) 2012. 92. Poznanie i perevod. Fue en este sentido que el término set se utilizó en la psicología de la percepción estadounidense, que también lo asoció con el correspondiente participio pasivo, como en la formulación clásica “The ‘attitude’ is primarily a way of being ‘set’ toward or against things” (Murphy y Murphy 1931, 615). Structure of Language and Its Mathematical Aspects. Ámsterdam; Filadelfia: John Benjamins. A este factor se le llama “la dominante”, denominación a la que se acostumbró la literatura académica rusa (Christiansen, B. Eichenbaum). Consultado el 9 de abril de 2021. http://www.fabula.org/lht/10/depretto.html. La estructura verbal del mensaje va a depender primordialmente de la función comunicativa dominante de ese mensaje. Sini, Stefania. En, Cybernetics: Transactions of the Seventh Conference, October 23-24, 1950, New York. , vol. 6, por Mijail Bajtín, 467-505. 9 Tynianov le escribía a Vinokur en noviembre de 1924: “Mi término ‘deformación’ es poco afortunado, debería ser ‘transformación’” (Toddes, Chudakov, Chudakova 1977, 517). “The Prague School on a Global Scale: A Coup d’œil from the East”. ROMAN JAKOBSON - LINGÜÍSTICA Y POÉTICA AFORTUNADAMENTE, los congresos científicos y los congresos políticos nada tienen en común. -Cuando el mensaje se orienta hacia el factor “DESTINATARIO”, domina la FUNCION CONATIVA. , editado por Barry Smith, 1-44. Traducido por Julián Marías. “‘Ustanovka’ (‘Intention’, ‘Einstellung’)”. , editado por Achim Eschbach, 53-76. 1934. Sin embargo, en todo este proceso la definición misma de la función poética se transformó significativamente. Moscú: Hermes. 12Desarrollando la idea de Yuri Lotman, su hijo y agudo interpretador, Mijaíl Lotman, formuló otras consecuencias de la revisión realizada: De acuerdo con Yuri M. Lotman el acto de comunicación no es la transferencia de un mensaje ya fabricado: la lengua no es posible antes y por fuera del texto, y lo mismo es válido para todos los demás componentes de Jakobson. La repetición de la definición (“along with the dominant poetic function” [Jakobson 1960b, 357]) es manejada bien por todos los traductores, pero la mejor es la traducción al español: “à côté de la fonction poétique prédominante”, “nariadu s poeticheskoi funktsiei, kotoraia yavliaietsia dominiruiushchei”, “junto con la función poética dominante” (Jakobson [1960c] 1963, 219; [1960d] 1975, 203; [1960a] 1981, 39). Berlín; Nueva York: Mouton de Gruyter. Bocharov, Serguei. Osip Brik trabaja sobre las repeticiones sonoras, el ritmo y la sintaxis; Tomachevski sobre el ritmo; Tinianov integra la métrica en la semántica (El problema de la lengua poética, 1924); Zirmunskij sobre la rima de la poesía rusa y la métrica. Jakobson, Roman. En Antología del formalismo ruso y el grupo de Bajtin, vol. Vol. Praga: Academia. Jakobson, Roman. (1935c) 2005. 2En la primera sección se aclara cómo se relacionan los procesos de la traducción y la comunicación, y se consideran las correcciones al esquema comunicativo de Jakobson propuestas por Mijaíl Bajtín y Yuri Lotman. Adquisicion de Los Fonemas. En Strukturalizm: “za” i “protiv”, editado por Evgeni Basin y Mark Poliakov, 193-230. (3) CONATIVA [CONATIVE], “orientada hacia el OYENTE”. De ahí el poliglotismo fundamental de cualquier acto de comunicación y, en última instancia, el poliglotismo de la cultura. Wiener Slawistischer Almanach, edición especial, vol. Además, set usado por Jakobson en la expresión a set toward se refiere solo al aspecto perceptivo de la ustanovka, es decir, la “inclinación hacia algo, la disposición a aceptar algo”. Russian Formalism: History – Doctrine. Cuando el mensaje se orienta hacia sí mismo, domina la función poética . La forma de la obra literaria es una forma dinámica, y los procedimientos, pues, se definen por su función en cada época. 4. LLSEE 12. (Crítica Literaria, García Berrio y Hernández Fernández, pág.60. El mensaje aislado no contiene en sí mísmo información si no es referida a algún . En Figurationen der literarischen Moderne: Helmuth Kiesel zum 60. Estas correspondencias se reprodujeron en la traducción del checo al inglés de la conferencia de Jakobson sobre la dominante. se utiliza el discurso verbal como mención del lenguaje, lo que lleva a la distinción de USO y MENCION. Para Que el mensaje tenga dominación en la función poética prueba que la Essa evolução é exemplo de uma frutífera reinterpretação de um conceito em meio de transferências interculturais, incluindo as traduções de uma língua (russo, tchecoslovaco, francês, inglês), a passagem de um sistema conceitual a outro (formalismo, estruturalismo, semiótica e cibernética) e a transformação adaptativa dos modelos de comunicação desenvolvidos por predecessores (Husserl, Bühler, Shannon). Jakobson, Roman y Yuri Tynianov. Jakobson retoma parte de la teoría de Saussure, y dice que esta vinculación entre la teoría literaria (poesía) y la teoría lingüística, se puede abordar Esta diferenciación será el pilar fundamental de la narratología desarrollada en los años 60 y 70. Tynianov, Yuri. Por tanto, las formas evolucionan también de manera autónoma. 46El modelo de órganon se basa en la tesis sobre las tres funciones del lenguaje. Jakobson ubica la función poética en el cuadro general de las seis . “L’intero irrequieto: sulla poligenesi dell’idea strutturale nel pensiero russo del primo Novecento”. Fue precursor a la hora de crear un análisis de la estructura tanto del lenguaje, como de la poesía y del arte. The blog develops contents on Theory of Literature of UNED's subjects with a chronological perspective on the European context and American. Para Bühler, la función básica del lenguaje es centrífuga, referencial y supone la orientación hacia el significado. Introducción a la teoría de la literatura – ISBN 84-605-6717-6. Jakobson, Roman. Under the terms of the licence agreement, an individual user may print out a PDF of a single entry from a reference work in OR for personal use (for details see Privacy Policy and Legal Notice). A. Potebni)”. análisis muy restringidos de la lingüística. el número de funciones es limitado: Propp distingue 31. la sucesión de las funciones es siempre idéntica. Krystyna Pomorska (1928-1986). Función poética. Husserl, Edmund. Últimas publicaciones: “A poética quantitativa do Formalismo Russo”. 2.a parte: Untersuchungen zur Phänomenologie und Theorie der Erkenntnis. Tynianov, en el artículo “La oda como género declamatorio”, fechado en 1922, pero publicado solo hasta 1927, se refiere a los dos predecesores: cada sistema literario está formado no por la interacción pacífica de todos los factores, sino por el dominio, la “adelantidad” [vydvinutost] de uno de ellos (o un grupo), que funcionalmente subordina y colorea el resto. Tartu: Universidad de Tartu. En su famoso ensayo Lingüística y poética (1960), el lingüista Roman Jakobson postuló la existencia de un modelo de comunicación formado por seis elementos a los cuales les corresponde una determinada función. “The Redundancy of English”. 22En “Linguistics and Poetics”, Jakobson nunca pudo encontrar un término en inglés totalmente equivalente a ustanovka y escogió set en la mayoría de los casos. 1934a. Según el punto 3a(3), la actividad del habla (le langage) “[o] bien tiene la función de comunicación [francés, une fonction de communication; checo, funkce sdělovací], es decir, se dirige hacia [francés, est dirigé vers; checo, je namířena na] el significado, o bien una función poética, hacia el signo mismo” (CLP 1929a, 14; PLK [1929] 2012, 721; CLP [1929b] 1970, 31; las cursivas son del original). “La teoría del ‘método formal’”. c. A Poética lida com questões relacionadas à estrutura verbal do texto, objetivo proposto também pela Linguística. El impulso inicial de esta investigación lo dieron las adaptaciones del modelo jakobsoniano propuestas tanto por Mijaíl Bajtín, como por Yuri Lotman. Dependiendo del carácter estilístico general uno u otro elemento tiene el significado de una dominante que organiza, dominando sobre los demás y sometiéndolos a sí misma. I, editado por Igor Chernov, 56-63. Praga: Academia de Ciencias de Checoslovaquia. See also linguistic functions. En Cybernetics: Transactions of the Seventh Conference, October 23-24, 1950, New York, editado por Heinz Von Foerster, 123-158. 1909. Jakobson Poetica. 30El concepto de la dominante (dominanta) fue introducido por Boris Eichenbaum y Yuri Tynianov, quienes lo tomaron prestado del filósofo alemán Broder Christiansen y lo reinterpretaron (Erlich 1965, 199-200, 212-215; Hansen-Löve 1978, 314-319; 1986; Steiner 1984, 104-106; Heller 2005; Gerigk 2007; Sini 2010). A través de la lingüística, logra enfatizar la importancia de cada sonido en la literatura. 1953. La conexión con la teoría de la dominante, expresada explícitamente en el texto inglés de Jakobson, se ha perdido en la traducción rusa y, en parte, en la española. 1939. 3Para comprender el esquema y su historia, era necesario dilucidar qué papel desempeñaron las nociones del formalismo y el estructuralismo (factor, función, orientación, la dominante, actualización e intención) en su formación, y buscar los equivalentes que Jakobson propuso en distintas lenguas y en las traducciones de sus textos hechas por otros traductores a otras lenguas, incluido el español. Su influencia en el área de las . 44En las Tesis del CLP, la función poética del lenguaje se opone a una sola función: la comunicativa. Y no cuestiona la “dominancia […] de la función representativa del lenguaje” (Bühler 1934, 30; 1950 [1934], 50).16 Sin embargo, la misma concepción le lleva a afirmar que en determinadas situaciones también pueden dominar otras funciones: se trata de “fenómenos de dominancia [Dominanzphänomene], en los que alternativamente ocupa el primer plano una de las tres referencias fundamentales de los fonemas [drei Grundbezügen der Sprachlaute]” y, por tanto, “cada una de las tres relaciones, cada una de las tres funciones del signo lingüístico [drei Sinnfunktionen], inaugura y tematiza un campo propio de fenómenos y hechos lingüísticos” (Bühler 1934a, 32; [1934b] 1950, 52; traducción modificada). Sin embargo, la percepción de la palabra en inglés se ve obstaculizada por la homonimia parasitaria de este set que significa “puesto, orientado a”, con el sustantivo set que significa “colección” y, como término matemático, “conjunto”. Jakobson, Roman. Otkrytaia struktura: Jakobson – Bajtín – Lotman – Gasparov. Jakobson nos presenta el modelo del lenguaje2 y afirma que cada uno de estos seis. “A Mathematical Theory of Communication”. Suele encontrarse en: Formas de saludo. , editado por Catherine Depretto, 201-215. La consideración de este esquema desde la perspectiva de la historia de la filosofía y de la traducción académica resulta ser útil para la filosofía y la teoría del lenguaje. 1977. de nuestro autor. Sin embargo, la elección del sinónimo es típica de la política editorial soviética de los años sesenta. Washington: Georgetown University Press. Toddes, Evgeni, Aleksandr Chudakov y Marietta Chudakova. A Dictionary of Media and Communication ». La poética es aquella parte de la lingüística que trata de la función poética y la relación que tiene con las demás funciones del lenguaje, sea preponderante o no. 1998. Frantsia, Germania, Italia, Rossia, Doležel, Lubomír. 39Una nueva etapa en el desarrollo del funcionalismo, después de los ensayos de Tynianov y Jakobson de los años veinte, fue marcada por las Tesis del CLP preparadas para el Primer Congreso Internacional de Eslavistas en Praga (1929). Lotman, Yuri. Cambridge: MIT Press. 4. Poetic function is not the sole function of verbal art but only its dominant, determining function, whereas in all other verbal activities it acts as a subsidiary, accessory constituent. Enseñó en la Universidad Carolina de Praga y en la Universidad Masaryk de Brno. La insuficiente fundamentación de la idea de que el remitente y el destinatario de un mensaje comparten el mismo código. Por ejemplo: Las interjecciones (¡Ay! En. Aquí Jakobson contrasta el lenguaje poético no solo con el práctico, sino también con el emocional, profundizando la discusión sobre el signo lingüístico que se presenta en Investigaciones lógicas de Edmund Husserl (1900a). La vida social es una serie vecina que se relaciona con la serie literaria. “Thèses”. En, Pražský lingvistický kroužek v dokumentech, Roman Jakobson, 1896-1982: A Complete Bibliography of His Writings. 50Finalmente, el último componente conceptual del esquema de comunicación presentado por Jakobson en “Lingüística y poética” fue el expuesto por Claude Shannon en su artículo “Una teoría matemática de la comunicación” (1948). (1924a) 1992. Josef Vachek, miembro y primer historiador de la escuela de Praga, describe las reuniones donde los miembros de CLP redactaron las Tesis: the Theses constitute not an individual but a collective piece of work.10 […] The meetings were to work for several months in such a way that each section of the Theses was prepared by one member of the committee, to be subsequently discussed by all its members. En On Translation, editado por Reuben A. Brower, 232-239. Eichenbaum, Boris. En realidad, el único grupo de términos que Bajtín tuvo que sustituir sistemáticamente fueron intención, intencional e intencionalidad (Bocharov 2002, 483, 486). Esteticheskie fragmenty II. Solo la traducción francesa conserva el matiz del original: “la fonction dominante, déterminante” (Jakobson [1960c] 1963, 218). teorías que determinan ciertos correlatos de estructuras en las distintas fases de la literatura universal. Jakobson analiza el modelo de la teoría de la información y amplía la propuesta de Bühler. Russian Formalism: A Metapoetics. Ammann, Hermann. Esta evolución es ejemplo de una fructífera reinterpretación de un concepto en medio de transferencias interculturales, incluyendo las traducciones de una lengua a otra . ( [1927a] 1929, 41; [1927c] 1992, 261, traducción modificada). En Antología del formalismo ruso y el grupo de Bajtin, vol. 56Entre los trabajos de Jakobson de los años veinte y treinta y su propia “Lingüística y poética” hay otro texto importante: una ponencia presentada en la Conferencia de Antropología y Lingüística (Universidad de Indiana, julio de 1952), donde enumeraba por primera vez todos los componentes del esquema de comunicación, excepto el canal de comunicación (Holenstein 1981, 11): “any speech event involves a message and four items connected with it–the sender, the receiver, the topic of the message, and the code used” (Jakobson 1953, 13). Bühler, Karl. Cambridge: Harvard University Press. A decir verdad, toda conducta verbal se orienta a un fin, por más que los fines sean diferentes y la conformidad . Esta función . 23La sinonimia añadida por el traductor ruso ustanovka (“orientación”) ≈ napravlennost (“direccionalidad”) es legítima y problemática a la vez. Nos enseña que las funciones del lenguaje no son solo tres, sino que seis, las cuales son: Función emocional, Función fática, Función conativa, Función poética, Función metalingüística y Función referencial. No es una casualidad que el esquema de Jakobson sea descrito con mayor detalle en el artículo titulado “Lingüística y poética” (Jakobson 1960b). Círculo Lingüístico de Praga (CLP). eran los objetos seleccionados con preferencia (casi en exclusiva) por la atención científica de la Critica.”, En el mismo sentido se manifiesta B. Eichenbaum, si bien desde presupuestos semánticos, al afirmar que el lenguaje poético modifica la dimensión semántica de la palabra, pues deja de ser comprendida en sus sentidos referenciales para adquirir un valor semántico válidamente operativo en los límites del discurso literario, determinado por su ambigüedad y polivalencia significativa. Jakobson critica la teoría de Chomsky porque este último considera a la unidad oracional como la unidad mayor. La traducción al español es de Ana María Gutiérrez-Cabello. Además prueba que la función poética no es solo una función de los discursos poéticos, sino que esta función también está presente en los discursos no 1931. , editado por Vladimir Feschenko, 203-233. Hilgard, Ernest R. 1980. Esto significa que domina la actitud de ese destinador. La historia conceptual contemporánea se centra en la semántica histórica, es decir, en los préstamos e influencias transnacionales, las distorsiones significativas resultantes de la traducción, la aparición de neologismos, etcétera (Koselleck 1998). Praga: Academia de Ciencias de Checoslovaquia. (CLP 1929a, 21, las cursivas son del original). IRE Transactions on Information Theory 2 (1): 3. Cada sistema refleja un aspecto homogéneo de la realidad a los que Tinianov llama “serie”, y el “hecho literario” sólo existe como hecho diferencial de la serie literaria. Jakobson, Roman. 387d4-388c1). Lingüística y poética. 14 Así, el Ausdruck de Bühler no corresponde al Ausdruck husserliano, sino al Kundgabe. “Los problemas del estudio de la literatura y de la lengua”. La evolución literaria se explica en términos de sustitución de sistemas, y éstos cambian cuando cambia la función de los elementos formales. Es posible que los formalistas hayan leído Philosophie der Kunst (Filosofía del arte) de Christiansen en el original alemán (1909) o en la traducción al ruso hecha por el filósofo Georgui Fedotov (Christiansen 1911). En el caso de Jakobson, el mensaje también se encuentra en el centro del esquema comunicativo, tanto literal como figurativamente. Años después, en “Sobre la evolución literaria” (1927) desarrolla la noción de “construcción” (el carácter descomponible de la obra literaria en unidades y niveles inferiores) y enfatiza el carácter relativo del hecho literario, puesto que, en el momento en que éste deja de ser percibido como tal en una época concreta, para otra época pasará a ser un fenómeno de otro tipo no literario. “Za tekstom: Zametki o filosofskom fone tartuskoi semiotiki”. funcion poetica, tenemos que definir su lugar entre las demas funciones del lenguaje. Hace al receptor de los mensajes literarios. Problema stijotvornogo yazyka. El concepto de historia literaria de Tiniánov no implica una continuidad, sino, por el contrario, la destrucción de lo ya existente para crear algo nuevo a partir de ello. La función poética definida por Jakobson desde sus tiempos de la Escuela de Praga, en "Linguistics and Poetics", en el congreso de la Universidad de Indiana (Bloomington, 1958), constituye un hito y un punto de referencia en la teoría moderna del lenguaje literario. Solo señalamos que el arte es una parte integral de la construcción social, un componente asociado con otros componentes, un componente variable, porque la esfera del arte y su relación con el resto de la estructura social están en constante cambio dialéctico. En. 29 0 14MB Read more. Exponemos en esta entrega de nuestra bitácora una suerte de aproximación e interpretación de la obra de Roman Jakobson, Lingüística y poética, a la luz de criterios de la disciplina y la ortodoxia lingüística así como por vía de una exégesis algo más heterodoxa (más poética que .
Cuidar Proteger Sinónimos, Como Llamar A Venezuela Desde Perú Entel, Casaca Levis Hombre Negra, Es Normal La Falta De Aire En El Embarazo, Ejemplo De Objeto Social De Una Empresa De Servicios, Experimentos Sobre Mitosis, Recetas De Los Mejores Postres Del Mundo,